Translating Japanese Web Novels into English

About me

Hi! I am a native English speaker who learned Japanese in University up until the Advance level. I’ve passed JLPT N2 but didn’t continue to take up the test for JLPT N1. In this site I do fan translations for Japanese web novels written on Syosetu.
Of course there are still plenty of Japanese phrases and words that I do not know so please feel free to comment on any translation mistakes I’ve made. I have plenty of room for improvement in English as well so feel free to comment on those as well.

I support the authors by removing adblock on the novel site.

I also do put up links to the original author’s profile page and the novel’s page.

I will also put up links to where one can purchase the novel if the novel gets licensed.

Feel free to chat with me in the chatroom or throughΒ the contact form in the contact me page or you can email me directly at info@tseirptranslations.com πŸ˜€

Previous Comments in Blogger

Unknown4 January 2016 at 15:46

You rock!!!

Tseirp4 January 2016 at 15:54

Thanks! Appreciate it πŸ™‚

Andy Diep6 January 2016 at 18:46

Thanks!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
πŸ™‚

Johnny Tremain7 January 2016 at 21:11

Thank you for the translation. Since you’re a native English speaker, I would like to ask a few things.

Do you think it’s feasible for someone who doesn’t know Japanese to use translation aggregators and dictionaries? Do light novels exhibit similar words/prose/style i.e. I can use one light novel’s translation to help translate another?

I would like to read a few light novels that aren’t being translated.

Thanks!

Tseirp8 January 2016 at 04:40

Thanks for the question. Unfortunately the machine translators out there are pretty bad in translating sentences so you will still need a basic knowledge of Japanese to get the correct translation. Though granted you will get the gist of the story by using machine translators and dictionaries.

As for light novels, similar to how all authors have their own style, each novel can’t help you that much in deciphering the meaning of another novel. Unless it’s from the same novel series just different volumes then it will help a bit.

Which light novels do you have your eyes on? Sadly I can’t help you cause it’s licensed.

Johnny Tremain9 January 2016 at 23:38

Thanks for the reply! There may be a silver lining then πŸ˜‰

The one I am eager to read is Isekai Tensei Soudou Ki: http://ncode.syosetu.com/n7677bt/

However, please focus on Invincible Saint πŸ™‚ That’s also very enjoyable so far. Looking forward to your next post!

Based on my experience, web novels result in fewer disappointments in terms of licensing e.g. Yen Press πŸ™

Thanks!

loΓ―c Caron15 January 2016 at 08:58

I’m french and we are a very low number of translator so I read the novels in english. I like this novel and your work.

good continuation

Anonymous18 January 2016 at 01:26

I have a suggestion. if by wednesday the defend have not release chapter 19, there is good chance that the translator is busy and wont come back for a week or two, so i recommend to translate chapter 19 yourself, otherwise if will keep getting stuck at 18…

Got experience from tensei slime translation when clown is busy without notice and there is no release for 3 whole weeks…

Tseirp18 January 2016 at 02:44

Oh don’t worry we usually coordinate through FB so he’ll let me know if he’s busy. Usually he takes about 5 days for a chapter so it should be out by end of this week

Anonymous21 January 2016 at 00:27

Tseirp can I ask you to check this page(http://forum.novelupdates.com/threads/if-you%E2%80%99re-a-man-there%E2%80%99s-no-choice-but-be-king-right.2379/) and comment if you have interest to do collaboration with other Translators.

Tseirp21 January 2016 at 03:22

Sorry but I just don’t have the time for it with my current schedule…furthermore it is a huge undertaking with 400+chapters out lol >.<. I do plan to do another weekly or bi-weekly series to keep things fresh but I would prefer to do it solo too. Anyway looking forward to that team translate that novel!

Anonymous21 January 2016 at 03:33

Thank you for replying my message and good luck on the new project.I will wait patiently for it!

5 Comments

  1. Shido

    Hi! Thanks for translating those two novels.
    They are really good and your translations are top-notch.
    BTW, do you have an email? I’d like to talk you about something, if it’s okay with you.

  2. DJ3ffect

    Hey man, I wanted to ask which books did you use in university?
    I want to try learning Japanese by myself ^^

  3. Mr.NiceGuy101

    Congrats on Catching up to Growth Cheat. Can I suggest the LN called Walking Fortress, because they started making the manga up to 2 chapters and, after reading the raws, it is really good.

    • aini

      hai thanks for transalating you great but can you made it night mode? my eyes hurt(sory if the grammer bad english its not my languange)

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Powered by WordPress & Theme by Anders Norén